Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login
Kokuhaku: Japan’s Love Confessing Culture (2013) (tofugu.com)
147 points by xyzzy3000 on July 2, 2023 | hide | past | favorite | 125 comments



As an American who spends a lot of time traveling to Japan and who had experience living there (and who has dreams of moving back there once I pay off my student loans), I’ve done this type of confession twice; it’s quite different from the ambiguity that often occurs with forming relationships in America where people don’t know exactly where they stand. While it doesn’t remove all ambiguity (does she like me? Why is she holding my arm?), I like the being able to clearly articulate my feelings, and I also like the clear understanding from both parties not to behave like a couple until we mutually agree to become a couple. I generally find this aspect of Japanese dating culture remarkably refreshing compared to America.


The same perspective exists in multiple places in Europe as far as I can tell. It certainly does where I come from.


Where? I've never seen that in Europe.


Surprising for me. Can you maybe share some links?


Not really, just some anecdotes.


> Not really, just some anecdotes.

He said, not sharing the anecdotes :)

Having lived in the US all my life I'd love to hear more. Even if you don't want to share the anecdotes I'd be curious to know which European countries do this.

And if you don't want to share that's fine, too. If I want 'slice of life' anecdotes there's always This American Life :)


Does that mean nothing ever happens until you've agreed to a serious relationship? I do not see that refreshing or better in any way than our dating style.


> Does that mean nothing ever happens until you've agreed to a serious relationship?

You go on dates. Among people looking for a serious relationship, many women won't have sex - may not even kiss - if you haven't agreed to a serious relationship. Of course hookups exist, but looking for a hookup is a more or less separate activity from looking for a relationship, and happens in different spaces with (largely) different people. Whereas AIUI American culture is that you're supposed to do some drunken hookups and then eventually after you hook up with the same person a few times then you sort of come to a silent understanding that it's now a relationship.


How do you know if you want to be in a relationship with someone without having sex with them first?


Common interests, shared life goals, all the usual things you care about in a partner. A confession doesn't mean you're married, but it means you're serious.


Are those things considered way more important than sexual compatibility then? What happens if they eventually have sex and one partner is severely disappointed, but they've already invested so much into the relationship?


> Are those things considered way more important than sexual compatibility then?

I wouldn't say "way more important", but I think people would rather have a partner who they fit well together with as a household, enjoy spending time with, raise children well together (or not, if that's what they're after) etc. and have mediocre sex than someone who they had great sex with but didn't have a great relationship outside the bedroom.

(If you want to be cynical you could say it's because Japanese culture puts less emphasis on sexual fidelity, particularly in the case of paid sex workers; while a lot of westerners overstate how common or normal it is, it's certainly not unknown to have a more-or-less happy marriage where one or both partners are having sex outside and this is known and accepted by the other)

> What happens if they eventually have sex and one partner is severely disappointed, but they've already invested so much into the relationship?

Either you decide you can live with that, or you can't and you break up, which is presumably the same thing that happens if Americans date for a while and then find out they have incompatible life plans. To me it be worse to get invested in your relationship with someone who you have great sex with and then you find out one of you wants kids and the other doesn't, or one of you wants a high-income lifestyle and the other doesn't want the stress, or you never find the same things funny, or...

(I wouldn't say it's a huge investment - we're talking a few months of dating and going exclusive with that person. But you've got to put in a bit of sincerity)


that’s trolling. Please read the guidelines.


Sorry, but I don't see how this is trolling. In the US, it's expected that sex will happen early in a relationship, before it becomes serious or long term, and would be one of the criteria for determining whether that relationship should get more committed. (Edit: Unless those involved are very Christian, in which case a different pattern plays out, but that's not the point here)

If that's not how it works in Japan, cool, but what happens then? Is sex just not as important there? Do they break up soon afterward if it's not good? Do they just suffer silently?

Different cultures have always had different approaches to sexuality and partnership, and it's interesting to learn about them. Not sure why you thought that's trolling.


ah, sorry, now I see what you mean.

I think the mistunderstanding is on the word “serious” here.

I think the OP means “serious” as in “we are seriously commited to try”, not as in “we garantee it will last a decade or more”.

Also, let’s both acknowledge that serious relationships without sex are possible and not even rare. I mean, I have relatives who married again at 75, and it certainly wasn’t for the sex.

sorry, I really thought you were baiting someone to reply “relationship is not only about sex you know”…


It's okay. It's hard to gauge tone online in the best circumstances, and the HN threading isn't super obvious. No worries.

I was just curious how the Japanese handle those "ah, you're great but... the sex was not" situations, especially being a high context and super polite society. Like do they just culturally place less weight on it, and accept that they're going to not enjoy sex much, and that's okay if the rest of the relationship is great? Do they communicate about it and try to improve it? It's hard to imagine sex therapy in that culture. Are things changing with the younger generations? Etc. I want to learn about these nuances (just out of curiosity).

And yeah, I can believe there are romantic relationships where sex isn't the primary driver, especially when you're older, but I think by and large that is no longer the norm in the US. We use hookups as a "trial run" for more serious relationships... even if sex isn't the only consideration, it at least a major one for most Americans, I think. But we're also a more individualistic and hedonistic culture than the Japanese, so I'm curious how it works there. What we might call "sex positive"... is that even a thing there?


It's "better" because there is a culturally accepted way to move things along to the next stage of potential relationship. So if you are not good at reading the situation, you get a formal way to approach things.

From the anecdotes on the page, it also sounds like creepy or awkward folks have a formal way to be weird. Which sounds like a net positive. Society expects you to give your interest a heads up.


That just doesn't sound like a good thing. Dating is meant to be fun, awkward, wild, and everything in between, imo. It teaches you about yourself and other people. I would really hate having all that formality, but of course that's just my cultural bias.


Don’t worry; dating in Japan can be fun, awkward, wild, and much more. My friends and I have our stories. Different cultures just have different scripts.


Good to hear! I know Asia well and it's certainly different. But I never really gave Japan a chance (visited but the language barrier was too much), so I was curious.


Our dating style did have this kind of communication too, in declaring one's intentions. Either we've forgotten, discarded it or could be the result of a more nomadic lifestyle. I'm not a historian. I'm also from Norway, but I think this goes for most of Europe. However, grain of salt.

If a man declared that his efforts towards a girl were an intention to get married, and subsequently reneged without good cause, the local community would deem him untrustworthy. This could make him unfit for marriage but also for employment. So not declaring one's intention if pressed was suspect.

My grandmother did the housewife school to make sure she was going to be a good wife, which stems from this kind of worrying about public rejection. People didn't move around so much so your local community's estimation of you was important.

As for the Japanese practice, the country was essentially "locked up" culturally until the 2nd world war so I'm not surprised old practices are still remembered. (Again, not a historian.)


Not familiar with European dating customs. How does this "declaration" work? Do you announce to the other person (or the whole town) whether you wish to pursue marriage or just sex upfront? And the village would be okay with it as long as you don't lie about marriage just to get laid?


Its called getting engaged, you propose and she goes around town telling everyone.


It depends on the definition of “nothing.” Typically one would go out on a few dates, typically 3-5, until one of the people (usually the guy, but can sometimes be the woman) confesses. However, any forms of intimacy beyond simple flirtatious gestures are normally considered off-limits until both people agree to be in a relationship, such as kissing and even hand-holding. Granted, I’m speaking in terms of broad cultural norms; individuals may choose to do differently.


Did the girls accept?


This feels very similar to namorar in Brazilian culture, which is a verb that is basically means "become/be an exclusive couple".

If you've started going on dates, then at some point someone will ask the other to namorar. It's a very explicit ask, e.g. "let's be boyfriend/girlfriend".

While in the US it's not unusual to just organically become a couple and never actually discuss it "officially", the official ask is usually a really meaningful event in a relationship in Brazil. Technically it means that hooking up with someone else before it wasn't cheating, but afterwards it definitely is.

But namorar is definitely not "love". And you'd never declare it before going on a first date. Usually it would be after several weeks/months of dating, depending on how serious you felt about each other.



> Is it like or is it love?

It's definitely just like.

Sure, we say "I loved that donut" or "I love her personality!" but you'd never just straight-up say "I love you" with that meaning because it would be completely misunderstood.

So this whole article seems premised on a mistranslation that the author brings up but never actually admits.


Coming from Spain we have a similar difference between like and love that you don't in English so it might be difficult to grasp. Basically we have a middle-level between both of them:

1. I like you. Me gustas. Suki-desu -> very early in the relationship, or to start off

2. [blank]. Te quiero. Daisuki-desu -> formal couple, to express feelings of love

2.5 I love you -> formal couple after long time dating I believe, a bit stronger than those two terms above

3. [blank]. Te amo. Aishiteru -> poetic, life-partners, basically we can get married

The "I love you" in English sits somewhere between those two in Spanish/Japanese. If forced to put it in a group, probably the second one would be better and I'd say there's no 3rd one equivalent, since it's really not as strong as the 3rd one, but stronger than the 2nd one.


I always thought “te amo” translates to “I’m in love with you”. The “in love” makes it very unambiguous exactly what kind of love you mean (whereas I can say “I love you” in an unromantic way, to my kids or whatever).

If you want to say “te quiero” without bringing up the word “love” (and risk being interpreted as being “in love”) you might try use phrases like “I really care for you” or talk about feeling close or that they are important to you. I agree the phrasing is awkward. I really like the Spanish phrase “te quiero” because it’s so much simpler! What is the phrase for 2.5?

The author seems to not realise in English you can say “I (really) like you - will you be my girlfriend/boyfriend?” which would imply you want an exclusive relationship. It can happen this way but I agree the prevailing culture might generally be murkier.


The thing with the 3. in both Spanish and Japanese is that they are unambiguously for romantic relationships*, if you wanted to say "I like/love pancakes" you'd say "me gustan/encantan las tortitas", with "encantan" being the superlative of like, you wouldn't use love*.

There is no 2.5 in Spanish/Japanese AFAIK? Like the 2 can be extended to include 2.5. I wanted to point that out, that IMHO in English "I love you" as a romantic phrase in a couple feels to be in a bit of an awkward position between 2 and 3; when you are starting/just a couple it's too early to say it, when you have found your soulmate and are totally in love it's not strong enough of a feeling.

* weeell, technically, "amo/amar" can be used as a figure of speech in some situations where it's not purely romantic; but it's kind of uncommon and a wordplay, like trying to describe that you are in love with pancakes everyone would understand it's not "real love", you just want to express how much you like them.


There's also "koi shiteru" which is even higher maybe "you're my soulmate"


>koi shiteru

Are you sure this isn't actually "aishiteru (愛してる)"? I've never heard of 'koishiteru', but 'aishiteru' occupies roughly the same level you described.

Actually, I have heard of 'koishiteru' (which I assume is 恋してる) but usually in the euphemistic context of sex.

Additionally, and not totally related, "soulmate", rendered in katakana (ソールメイト, sorumeito) is often used to breezily describe someone, often a coworker or classmate, with whom you have some level of camaraderie or friendship with. It is a perfectly unserious concept, which is amusing given its weightiness in English.


Miki Matsubara has answered this conundrum (or the protagonist does) in her classic, Mayonaka no Doa (Stay with Me):

> 恋と愛とは違うものだよと

Koi to ai to wa chigau mono dayo to

“Romance and love are different things”


Yes, but that's 恋, not 恋してる. Do you ever hear anyone say 恋してる? I can't say I ever have, which isn't to say that it doesn't happen, though.


恋してる is for songs and poetry, as far as I'm aware.


so, would you say "me caes bien" is 0.5?


LOL "me caes bien" is not in the scale of romantic relationships, nuances might be locale-dependent, but it's the bare minimum like "I don't hate you", like usually you'd heard it either as "respect", or as "you are okay, so I'm gonna let you off with a warning" vibes.


Agreed. The author's interpretation is unconventional. 好きです (suki desu) is clearly closer to the English "I like you" than "I love you" in this context.

Japanese people would be just as put off by someone confessing with the loftier 愛している (ai siteiru) "I love you" as someone saying "I love you" in English.


I read carefully the first half of the article then scanned the rest, so I may have missed it; it didn't seem to also mention "The moon is beautiful, isn't it?", which is a poetic way of saying I love you as well:

https://www.tsuki.world/world/the-moon-is-beautiful-isnt-it

https://www.wikihow.com/The-Moon-Is-Beautiful-Isn%27t-It


That's extremely archaic and specific, and most people wouldn't know about it. I suspect that, if explained, most people would find it off putting.


Based on my (somewhat limited) experience, most people are familiar with the phrase but wouldn't use it in any serious context.


As mentioned in the link, that comes from classic literature so it might not be super common knowledge. Looking it up turns up a bunch of "what does it mean" articles.

https://duckduckgo.com/?q=月が綺麗ですね&kl=jp-jp&kp=-1&ia=web


It's not about being poetic. Soseki thought "I love you" was too obscene for a Japanese standard at that time.

Although I don't think it applies to modern Japan, it certainly resonates with me somehow. I don't trust people who talk about love.


i find it hard to accept that the origin of the phrase has nothing to do with the fact that 月 (tsuki, moon) sounds similar to 好き (suki, like/love). can any native speakers chime in?


Soseki was very refined and wouldn't go for such a pun.


the second half is where the gold is imo


I'm just shocked they didn't use the Shinjuku edition "LOVE" sculpture. Missed opportunity!

https://maps.app.goo.gl/JGE9smpyCJte7p5z8


Same design and look, don't get the "Missed opportunity"


Is the article not about subtle differences around love in Japan?


I find it really lame that this article includes a long list of "fails" instead of successful examples.


Successful confessions are all alike; every unsuccessful confession is unsuccessful in its own way.

Slightly more seriously, the format of a confession is pretty basic ("I like you, wanna hang?") and the article does include several canonical versions. But at the end of day it's just confirming that the attraction is mutual, and most of the fails are about randos totally failing this part.


I think the article implied pretty clearly that some things which count as successful confessions in Japan would be viewed as awkward or otherwise inappropriate in Western countries. It would have been interesting to see a list of such examples in order to see the difference in culture.


The successful, reliable format is right there in the beginning: Saying that one sentence face-to-face in private.

That's half the point of the article, that the culture is to follow that one clear format to avoid ambiguity, and that other formats are seen as creepy, privacy-invading, etc.


I thought it was a really entertaining article!

In contrast to a big difference from US culture, I found most of the examples to be pretty much the same kind of stuff that happens here.

The article is obviously written for young female readers, this is the author's perspective, and all of the impressions, reactions and comments are from females.

So here's something a young womaan isn't typically going to notice: depending on whether the guy looks more like a j-pop idol, or the sterotype of the ugly guy that the last girl at the gokon gets stuck with; whatever words are said will be interpreted to give the opposite responce to the two otokos 8-)

In most cases this is probably subconscous. It's also not at all unique to Japan. Although in Japanese culture this can easily be included in 面子を立て, or saving face.


Btw, "confession" is a mistranslation of kokuhaku and I'm pretty sure it actually means "declaration".


"Confession" is fine as a translation. 告白 can be used for admitting to crimes, confessing one's love, revealing a secret, etc. It would never be used for a declaration where there is no sense of guilt/shame/embarrassment involved.


> it was kind of rude to send a text to people while they are probably sleeping

Not the point of the article, but this is a personal bugbear of mine - no it wasn't. Text-based communication is asynchronous. It's rude to _expect_ that someone is present and available if you message them out of the blue (or, rather - rude to get upset if they don't immediately reply), but it's not rude to send the message in the first place. Particularly - it is never correct to send a Delayed Message on Slack "because it's the evening/weekend and I don't want to bother them". The four possible outcomes are:

* You send delayed; they could have benefitted from the information earlier (e.g. there's an outage overnight and your delayed message contained helpful information) -> your delay had a negative effect

* You send delayed; they read the message when they come online again during business hours -> your delayed message had no impact (assuming you correctly guessed their business hours)

The only situation where "sending delayed" has a positive impact is where there is a culture whereby a message _must_ be replied to at the time it's sent. In such a situation, you need to fix that broken culture rather than working around it with delay-hacks.


Whenever I use delayed send at work, it’s for optics.

If I’m working outside of business hours (a few instances per week) I don’t like to slack my direct reports because I personally don’t want to create an “always on” culture at our company.

If your manager messages you at all hours of the day and on weekends, it can become unclear whether the same is expected of you. So, I like to delay messages to 8am the next morning, especially if they’re not time sensitive.

Imagine a message “Just a quick reminder that project X is due next week” sent at 7pm on Friday. Unless the person is expected to work over the weekend, why not delay it to 8am Monday?


Yes, where there's a large power imbalance, you have to take that into consideration. I manage people, and if I message one in their off time and it's not an emergency or something I really need them to answer if they see, I'll be careful to state clearly that no reply is needed or we can follow up on Monday or whenever they are next on.

Its the same reason I don't make jokes deprecating them to them within a group (and try not to in private with them). What can be a joint form of bonding where you make light fun of each other can start becoming bullying (even if inadvertently) when one party feels like they aren't free to fire back anymore. I've witnessed that dynamic before, where childhood friends worked with each other and one was the owner and continued the familiar personal reactions while the other started feeling less and less able to interact that way (at least in group settings).

Many of us are somewhat blind to certain power imbalances, others of us are very aware because they deal with it in many aspects of our lives. In any case, it usually matters if there's an imbalance, whether we want it to or not.


I think it doesn’t even need to be a large power imbalance. It is probably best for the longest-serving worker (aka, someone with only social seniority) to set a good example by making sure routine communications only show up during the work week.


> 'll be careful to state clearly that no reply is needed or we can follow up on Monday or whenever they are next on.

If my manager sent this, all it will do is make me think about it over the weekend, irrespective of the "lowering of importance". I would rather keep my mind free over the weekend and see the message Monday morning.


I agree, and I try not to message people on their time off, but if I felt it was important for some reason (for example, maybe if I'm not going to be around on that day which is the only reason I can remember doing it), I'd make sure to clarify expectations, or lack thereof.


Indeed. My circadian rhythm is set later than some of my colleagues, so if I'm working on something between 2200 and 2400, I set emails to be sent at ~0700 - 0800, when I know they'll be starting work.

I get no sort of he's-a-hard-worker credit for working late, but plenty of up-and-at-'em plaudits when they receive an email at what they think of as the "correct" time of day. Meanwhile, I'm asleep, and catch their first round of replies when I wake up. It's somewhat ridiculous, but not a big deal.


I hold the opposite opinion to most of this.

Text messaging, yes is asynchronous - but you don't know what the settings of the persons device are. They could have forgotten or not have quite hours set and now it is very much a synchronous notification even if it's not synchronous communication.

Sending delayed - again things happen. I would rather send a delayed message when I am in full control of the situation rather than possibly not the next morning due to any chain of events from weather, traffic, family, etc.

I feel like this comes from my philosophy of even if individuals are correct, it doesn't mean they are kind. We live in a community with individuals and we should compromise and balance things where needed.


I fully agree with this.

Some people, including myself unfortunately, are uncomfortable with unread messages. The biggest problem is, you’ll read the message, but not respond right away to avoid creating the impression “keep messaging me at this hour”. Then, when the appropriate time to answer comes, whatever your definition of that is, you’ll forget to actually answer.

I don’t have this problem with email, but messaging platforms create this with read receipts, online/offline status, etc.


but you don't know what the settings of the persons device are. They could have forgotten or not have quite hours set

FWIW, this is the prevailing opinion of almost everyone I know. The only question is what is the appropriate window when you should text. 8-22? 10-22?


Yeah but that assumes you know better than your recipient whether they should like to know that you’ve texted them. That’s a bad habit to get into.

Let people manage the settings on their own devices - whether they’ve forgotten to set their quiet hours is not your concern. Trust other people to take care of their own responsibilities. If they mess up, they deal with the consequences - it’s not your problem. If they feel the need to answer your text immediately when for you it wasn’t necessary, let them choose for themselves. Don’t presume to take that choice away from them.


It is my concern because relationships are built on trust. One can assume that everyone has a smartphone today and they know how to manage the settings on their devices. This is not the case. Technology agnostic - settings are either there or not. It is up to me as the sender and the one that would like to maintain respect, to be respectful with my communication. Which is to not begin or continue communication when it is not of the appropriate time.


Kindness starts by not immediately assuming the motivations of others to be malicious, and to understand why someone else would perform their actions. Here, it's very clear from how all paths are laid out that sending messages to you early even if you won't act on them is only ever a net-benefit if you remove your ego from the equation. Soothing fragile minds and compromise aren't the same thing.


>Not the point of the article, but this is a personal bugbear of mine - no it wasn't. Text-based communication is asynchronous.

That's irrelevant. They still get a notification to disturb them, they still can see it when looking at their phone, they can still be concerned about the content and how to respond later even if they don't answer, they can still be concerned about the content even if they don't read it, they could very well be waiting an important message at the time, they might have an experience with other people/ex-partners/etc pressuring them to answer immediately, and so on.

Technical terms like "asynchronous" don't mean anything to how people use a technology. Common social expectations do.


They get a notification if they have chosen to receive notifications. It's not like the sender forces themselves upon someone else.


I think this and the other comments here show an important cultural difference: Western culture places more emphasis on personal responsibility: if you don't want to be disturbed, the expectation is that you turn off notifications. Japanese culture seems to be the opposite, in that you expect others to know you do not want to be disturbed, and thus you don't bother with turning off notifications.


Western culture is not an unified blob, as it encompasses wildly different languages, customs, and peoples, ranging from Sweden to Mexico.

And just the same, Japanese people are not one unified blob and each have their own preferences regarding texting, just like the rest of us.


Doesn't matter, we can still talk about Western culture (meaning mostly Anglosaxon in this context, and including Europe in others) and Japanese culture.

It's about defaults and majority/average preferences, not about "every single one does this" and it gets tiring to remind people otherwise, as if they don't know.


It does matter, because the conversation is inaccurate at best when one tries to generalize their own personal experiences as the whole Western spectrum. Dating in Alabama is quite different from Rhode Island. We don't hold enough information to understand "defaults" or "majorities". Heck, we are at Hacker News, hardly the epicenter of social butterflies.

So even if there was such a thing as default, we wouldn't know it. Let alone from a foreign country that most natives don't speak a foreign language. How many Japanese relationships did you have to form such knowledge on the majority?

Last, but not least, it is not tiring to remind people to reframe the conversation. It is healthy and constructive.


I won't argue with your perspective on Western culture. I neither agree nor disagree.

But, I will say that to a greater degree than you perhaps would imagine, Japanese people by and large do know what to expect from other Japanese in minute contextual detail. And with that knowledge, they try very hard to meet others' expectations.


>It does matter, because the conversation is inaccurate at best when one tries to generalize their own personal experiences as the whole Western spectrum. Dating in Alabama is quite different from Rhode Island.

What matters for the analogy to be useful is if there are two big clusters in east and west. Not regional differences within the clusters, or between individuals.


My wife is incredibly western and low-context. She still gets pissed off when friends and/or family in different timezones wake her up in the middle of the night with text messages.


Note that the article is from 2013, when automatic silencing of notifications at night was still relatively new. Do Not Disturb on iOS was just introduced one year prior. Previously you wouldn’t message someone at inappropriate hours, just like you wouldn’t call them.


They get a notification if they haven't actively opted out of notifications. I think there is an important distinction between "not opting out" and "choosing to"


Now on top of annoying them, now you're dictating their phone settings too?

What if they don't want to stop notifications?

What if they don't know how to do it?

What if they want to still get one from the child or partner or friend who's travelling if anything happens to them?

Should they turn it on and off for your convenience, lest you have to forego sending a non-essential text at night?


I'm not dictating anything. You don't want notifications? Great! You can disable them. You want notifications only between these sets of timespans? No problem! Oh you want blacklist/whitelist certain groups/people? Can do!

The receiver has full agency of when they receive notifications and of whom. In fact a person NOT sending a message and keeping it stored later is, in fact, taking away agency of the receiver. The sender assumes he knows better then the receivers.


>I'm not dictating anything. You don't want notifications? Great! You can disable them. You want notifications only between these sets of timespans? No problem! Oh you want blacklist/whitelist certain groups/people? Can do!

But you're still sending the message, regardless of if they want it or not, and even if obviously they might not have done those things, not know how to do those things, or simply not want to have to do those things, but still not want to have to get some message at night.

Sorry, but you're intruding with your late nightn message. And that's irrelevant to what they have or haven't set on their phone.

>In fact a person NOT sending a message and keeping it stored later is, in fact, taking away agency of the receiver. The sender assumes he knows better then the receivers.

It's not about agency, it's about courtesy.


my phone allows me to set who i get notifications from. (my settings are to silence everyone except immediate family)

if they don't know how, the first time they bring up this issue, i'll help them change their settings.

yes, there are always corner cases, and there may be a situation where it is necessary to avoid sending messages at certain times. but this can be communicated. what bothers me is people getting upset if they receive a message at the wrong time as if it was the senders fault.


I'd say it's up to the individual whether they find something rude or not. It's not an objective truth, and it certainly varies between cultures. On top of that, different forms of communication have different conventions and practices. Slack is different from normal texts, which are different from emails, and so on, and they permeate your life to various degrees.


It's rather meaningless to let the receiver decide. It means that the only safe-not-to-be-rude option is to adhere to the strictest interpretation of rudeness. At the extreme sensitivity, you basically can't communicate with anyone unless you ask their preferences beforehand over a confirmed-not-rude channel.

Following this direction puts the default for each medium, regardless of its properties, into "it's rude to attempt communication".

IMO, it's overkill. We invented communication to communicate, and we built in things like being asynchronous to some forms of communication. So we should not give them up just because someone might find it rude. There's a level after which the sender should have more say over what is rude than the receiver.


I'm just saying that what someone may perceive as rudeness, someone else may not, and vice versa. Social interaction and communication is a balance between many things, and if you don't take your potential for rudeness into consideration at all, people will probably not like you very much (which I guess some people are fine with). Either way, I don't think anyone would advocate for taking things to the extremes mentioned in your post.


I perceive it as rude to get messages in the middle of the night.


you missed one outcome: the message is buried under a bunch of other messages, or even ignored because it didn't come during work hours. (assuming both sides know each others work hours)

yes, i agree that getting upset when you get a message while sleeping is not right, but sending a delayed message when you have the option to can be a good idea.


No, I think it's inconsiderate to text people when they are likely sleeping. If you have kids/family you typically don't silence your phone at night in case there's an emergency. So if I get a text at 03:00 I'm likely to wake up and look at it.

You're the one sending the message, so you're the one who should wait to do it when it it will be convenient for the recipient. If you're texting me in the middle of sleeping hours, you're telling me that your convenience is more important to you than mine.


'Do not disturb' settings have been granular enough for awhile now, such that this is no longer a problem unless you want it to be.


I think you're probably overestimating how much most people know or care to worry about setting custom do not disturb settings, although that's just my anecdotal guess based on interactions with friends outside the tech space. Also, I'd consider myself pretty on top of tech (enough to run cyanogenmod/lineageos/grapheneos) and have a custom DnD schedule, but I had no idea setting it per contact was an option until you hinted that it might be. I've been wanting that for a while so thanks for letting me know, but also I'd imagine most people are very unaware of that option still.


Note that the article is ten years old, and the recounted event would have been even longer ago.


You're still putting the burden on the receipient to setup a system that filters out emergencies and non emergencies, and who they want messages from at what time, potentialy switching things on and off as their schedule changes etc. Basicaly they're still spending time and effort so you don't have to.


I don't know about you, but for me spending that time and effort is a requirement, and not just because of friends or relatives sending me text messages when I'm asleep. If I don't set up do-not-disturb, I'll get woken up by various automated messages and alerts from different apps, not actual humans: maybe Amazon sends me an alert about something that's on sale, maybe a news app sends a notification about a new story, etc. Just looking at my phone now, I have a notification at 5:08AM from Meetup about events tomorrow, another one at 3:33AM about some event scheduled in a group I follow, there's a YouTube notification at 7:55AM about some video posted, etc. So either I go to all these stupid apps individually and see if they have a mechanism for restricting when they send notifications (maybe, probably not), or I simply set a do-not-disturb setting for the hours I'm normally asleep and don't get bothered by anything.


My work alerts are very granually defined.

On Personal alerts though I gave up the granular filtering a long time ago, real people in my contact list all go through without any specific rules, and I'll actually tell people to stop sending me links to facebook rants in the middle of the night.

Some of the companies and automated services have special rules (my bank, Google account alerts etc.) to let notifications through, but by default I won't allow any service to have notification bells, mail and SMS are silent as well.


>real people in my contact list all go through without any specific rules, and I'll actually tell people to stop sending me links to facebook rants in the middle of the night.

Instead of expecting them to guess your waking hours, you could just set your DND to not alarm during those hours. If I didn't do that, I'd be frequently woken by things like Facebook Messenger message alerts.


It might surprise you how many people don't know how to, or don't bother with, setting DnD. Or they simply forgot this time to enable it.

Sure you can blame the other person. But what good outcome do you gain by such an attitude?


Sure you can blame the other person. But what good outcome do you gain by such an attitude?

People need to learn to take control of their situation and not rely on others to do it for them? That seems to be the norm in Western cultures, at least.


> I would like to have a relationship with you with the objective of an eventual marriage

Probably saves a lot of time. On the other hand, Japan's population is declining.

> Can you financially support me and my parents

Seems pretty honest, and maybe good to know up front.

> He suddenly showed me his pay slip

See above.


I know the grass seems always greener on the other side and this culture has its own set of problems but I still think I would prefer this over what the west has to offer in the dating market. I absolutely hate the ambiguity of the relationship in the west, “Dating? I’m not sure, we have only started sleeping together a month ago. They might still be seeing other people.” And yes, not everywhere is like this but around my parts, seeking a serious relationship is a recipe for disaster and not something worth spending any sort of asset for.


> the west

> “Dating? I’m not sure, we have only started sleeping together a month ago. They might still be seeing other people.”

This seems specifically American to me, and I think this is a weird thing to most Europeans.


The grass looks greener because the article depicts a reality that follows TV plots and comics.

In practice teenagers are horny and will fuck around if they can, and their relationship can be as blurry. Same for adults going to bars and having one night stands, or ducking it out while drunk after a party and being in limbo trying to to sort it out for weeks afterwards.

Same for online dating of course, wanting to be sure the alchemy is there before mentally commiting isn't some culture's exclusive trait.


The only ambiguity is what you put there - my past two serious relationships have started with hookups, progresses to hangouts, and eventually reached the point where I’ve said, “hey, do you want to be my boyfriend?” Followed by a discussion about what that means re: exclusivity etc.

If you haven’t had that, it’s because you’ve chosen not to partake.


It doesn't have to be ambiguous. If you want to be exclusive with someone, just say so. If they don't want to be exclusive with you after a month of dating, you're probably never going to get there and you're better off cutting your losses.


> In Western culture, if someone suddenly and unexpectedly confessed this to you so quickly you would start running, I think.

As a Chinese I can't wrap my head around the concept of running away because someone loves you. So to enter a relationship with someone you have to not love them while still loving them...?! Do western people all have fear of commitment?

I'm just glad I'm married now (to a Chinese girl) and not having to deal with this mess.


In my understanding of culture, native born American, to tell someone you “love” them implies a great deal of intimacy and trust. The word implies something that must be built over time and is unique and lasting. It often has an implication of confirmation after you’ve dated someone long enough to re-affirm that you want an even more serious relationship.

There are lots of variations on that theme, but the point is that when it’s offered without the backing of a safe and intimate, developed relationship, it reads more like “I am obsessed with you”. It can suggest a failure to be in touch with your own emotions and/or a gigantic failure to see and appreciate the recipient as an individual. An obsession with surface appearance or even the speaker’s own fantasy about the recipient.

“How can you love me? We barely know one another. I don’t know that I currently trust you enough to have even shown the parts of me you could claim to love. You must love your own conception of me and I don’t trust that.”

That said, variations on “I like you” are basically the same sort of relationship-opening confession and are often welcome. It’s considered normal to “like” someone’s public and non-intimate social identity enough to want to get to know them more (through more intimate dating).

The other big confession to note is “can we be exclusive/go steady?” This one implies you like someone enough that you’d prefer if you and they focus exclusively on this relationship. Its rejection may end the relationship (or may not, it can be done lightly) and usually comes between “like” and “love”, if it comes at all. Not everyone practices dating non-exclusively.


Actually, there are very similar situations in Chinese culture!

My understanding is that when someone gives you a gift, in Chinese culture there is a social obligation to give them a gift of similar value at some point in the future. So giving a very expensive gift can be a very rude gesture, because it effectively inflicts a large, unexpected expense on the recipient.

In Western culture, there is a similar dynamic when it comes to dating and courtship. The general expectation is that men will ask the women they are interested in, and the women will then accept or refuse the offer. The difficulty with this is that it puts women in the position of having to reject someone who is 20 cm taller/20 kg heavier than them -- this can be very scary.

So it is artful/polite for a man asking a woman out, especially in the initial stages, to do so in a way that is ambiguous enough that if she decides she doesn't want to continue, she can back away without having to forcefully reject him. An overly strong confession of love removes this ambiguity, and thereby forces a woman into the uncomfortable position of having to directly reject the man. This is rude, in exactly the same way that giving someone an overly-expensive gift is rude in Chinese culture.

Naturally, though, in China very close friends wouldn't be bothered by how expensive gifts are, and that in the West, a woman pining for a particular man would be delighted if he directly declared his love for her. But we have etiquette to handle the failure cases, not the success cases!

Anyway, I'm always surprised how even though people are basically the same everywhere, and share the same desires and impulses, we end up building very different cultures. It's just amazing how situations can be radically different and utterly familiar at the same time.


If you actually have a relationship it wouldn't be surprising. Although it would be surprising to develop such a relationship without formally starting it earlier.

The implication is that someone telling you they love you out of the blue implies they very likely do not know you well enough to justify such a sentiment.


I'm a native English speaker and I think it's at least partly a translation issue; if you translate "好きです" as "I like you" then it is completely normal to confess that way. Translating it as "I love you" makes it a lot more weighty and creepy. I don't really speak Japanese, but it seems like 好き is somewhere between "like" and "love."


> So to enter a relationship with someone you have to not love them while still loving them...?

It's weird and even offending to hear "I love you" (said seriously) from a person who doesn't know you well.

My take is that you can say you are _in_ love and this may sound fine if delivered right. Still, better be sure that there is at least some mutual sympathy. Also highly language-specific I guess.

EDIT: I personally find the non-verbal communication preceding the relationships much more fascinating.

I am also curious if there are cultures with a polite probing mechanism which are not humiliating for both parties regardless of the outcome (reciprocity or the lack of such).


> I am also curious if there are cultures with a polite probing mechanism which are not humiliating for both parties

I think to some degree, it's supposed to be humiliating in the failure case. The type of confession being discussed here is a "costly social signal". The willingness to bear the humiliation that ensues in the failure case is part of what makes the confession meaningful and a social trope in the first place.

That being said, there's a lots of cultures with established social signals for relationship status. For example, the outdated "Ms" vs "Mrs" distinction, which is present on lots of languages/cultures, engagement rings, certain fashion choices... I guess in "western culture", the solution for probing is "asking someone out a few times". In the failure case, the rejecting party can say "I'd love to but I'm really busy at the moment" a few times and the rejected party takes the hint. I'm not sure this can be any less humiliating, barring some stuff involving cryptography.


You could also say you’re falling in love with them - that’s the beginning of the process, that’s not quite full on “I love you.” “I’m falling for you” or “I’ve been having a crush on you” are also sort of ‘intro’s to full-blown love.


Mainstream American culture conceives of amorous relationships as fundamentally a fantasy of fortunate spontaneity, "the stars and planets coming into alignment", rather than something explicitly worked at formally; formalism, explicit terms, these are antagonistic and disrupt this fantasy of things 'just happening', and so have to be carefully approached, if at all.

This is not exhaustive, America is a big place, but in the major cities and on social media you will more often than not come upon this. Hence why you'll hear terms like 'chemistry', 'rizz', 'ick', etc amongst Millennials and Gen Z at least, as these terms describe positive and negative attenuations of the fantasy of spontaneity.

The majority of my co-workers are Tamil and Kaneda folk from India, many of whom are women, who're all in arranged marriages. I learned a lot talking to them about this experience as its mere existence is anathema in mainstream American culture.


It seems very clear which version you prefer, but why do you call it a "fantasy" of spontaneity?

Because it happens all the time, it's no fantasy at all. You might not like it, but it very much exists. It's not just something from the movies, it's how basically everyone I know who's married got started.

You're right that arranged marriage is very much anathema to mainstream American culture, since arguably the most central value of the country is that of individual choice/liberty.


>It seems very clear which version you prefer, but why do you call it a "fantasy" of spontaneity?

I should've been clearer: 'fantasy' doesn't mean 'false' here. More like 'embellishment', an additive, framing, to reality that makes it more palatable and exchangeable (symbolically). The point of bringing up arranged marriage demonstrates spontaneity itself is more radical than is framed in the case of mainstream rhetoric around amorous relationships rather than a partisan approval.


The problem with Americans and Indian arranged marriages is that they don't understand that, for modern arranged marriages, they're usually not forced upon anyone, but instead are basically a system where the parents play matchmaker.


Surely you can think of some example of coming on too strong.


The article itself even has a half dozen examples of (Japanese) men doing exactly that.


two people grow to love one another together - it’s a simultaneous process. A sudden / unexpected confession implies that feelings are one-sided. The two immediate responses would be “but I don’t love you,” or “how could you love me, you don’t know really know me.”

To enter a relationship with someone, you have to like what you’ve seen of them, enough so that you’re willing to work together to see what could be between you. Again, it takes two willing participants. If one of you falls for the other faster, that’s not necessarily a bad thing, but along the lines of those responses I gave as examples above, the expectation is that when one confesses the other is ready for it.


I love you.

There, did I scare you?


Yes, many westerners, at least in America, fear commitment. There is a doomed generation that believes they will find their soulmate in their mid 30s and start a family in their mid 40s, despite this being a biological delusion.


Try explaining much lower birth rates in China then


Is this culture exported to overseas via drama, manga, and anime? Love is obviously a popular theme for story.




Consider applying for YC's Fall 2025 batch! Applications are open till Aug 4

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: