Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Фор бетер іммерсіон, ол тектс ін сторіес И ред шѵд бе урітен уіþ олд сирілік летерс, регардлес ов þе лангѵадж.


ᚳᚫᚾ᛫ᛁ᛫ᚫᛞᛞ᛫ᚫ᛫ᛒᛁᛏ᛫ᚩᚠ᛫ᚱᚢᚾᛖᛋ᛫ᛏᚩ᛫ᛏᚻᛖ᛫ᛗᛁᛉ?


פור טקסטס סט ין אנשיאנט טיימס, אונלי עברית וילל דו.


Incredible. I sent that to Google translate and it translated fairly well.

(For those who can't read it - the text is English transliterated into Hebrew script, not actually Hebrew. I'm impressed that Google managed to make sense of it)


> уіþ Was the thorn really a part of old Cyrillic? Would make some sense given the shared history, but still.

> И I struggled for a bit with this one, but I don't know of a better way to represent it other then "ai" in Cyrillic I guess.

The "ѵ" is interesting too, never seen that before since you can make do with the sorta B-looking letter instead.


There're several mistakes:

- instead þ could be used ѳ;

- с in тектс is missed, it should be текстс or better теѯтс;

- ѵ is basically Greek upsilon which appeared in English mostly as u [auto] or y [system], therefore шѵд would be better written as шоѵд where /oѵ/ in old Cyrillic pronounsed as /u/ as in Greek, or just шꙋд;

- дж in лангѵадж could be writtend as џ;

And so on.


Thanks, these are good. I took inspiration from this horrible PDF: https://drive.google.com/file/d/14YgpdJ-k5M-GiwRDblvnEtsFvok...


> Was the thorn really a part of old Cyrillic?

No, never was a thing. Early Cyrillic had a bunch of unique letters that are long gone, but it never had "þ" in there.

> The "ѵ" is interesting too

It's from Greek "Y" (upsilon) and it - depending on the place - could've meant either /i/ or /v/ sound (and /u/ when in "оѵ" digraph, so parent comment has it wrong): https://en.wikipedia.org/wiki/Izhitsa


I think you’re on to something


𐡅𐡉 𐡍𐡕 𐡀𐡓𐡌𐡉𐡊




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: