Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

The direct translation is 'you', surely you're not similarly confused when translating say a gendered 'the' or something? It's a lossy translation sure, but it is correct, you don't need regional dialect to be able to do it; depending on audience 'you' is in fact a much better translation.


"I'm not talking to you, I'm talking to you".




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: