I assume it’s a simple accidental transposition of “case in point”, an instance or example that supports, or is relevant or pertinent to, what is being discussed.
Ha! I always thought "case in point" meant "the whole case demonstrated in a single point", as in, the small argument that summarizes (and hopefully answers) the whole overall question.
As a non-native speaker I appreciate comments like GP, because they let me improve my English and speak better. It's not pedantic if the "shamer" is obviously right (I've consulted internet and it looks like he is). I think correcting other people speech is valuable because it lets us all understand each other better.
https://www.merriam-webster.com/wordplay/usage-of-case-in-po...