Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

To make matters worse, the title and featured image make it very clear that they have confused "macaroons" and "macarons."

Macaroon: https://en.wikipedia.org/wiki/Macaroon Macaron: https://en.wikipedia.org/wiki/Macaron



To be fair, this is a mistake that started with the Google paper, and everyone else just copies the mistake.

The paper calls them Macaroons as a play on (browser) Cookies with layers (of caveats) - so clearly they meant macarons as well, since a macaroon doesn't have layers. Or at least, that's always been my interpretation of the name. It's possible it was just an arbitrary play on hMAC cookies and not the layers?


I had that thought, although according to another comment the definitions have crossover. Probably because people so frequently confuse the two, but here we are.


This hurts my braincell.

On "macaroon":

> The name "macaroon" is borrowed from French macaron

On "macaron":

> A macaron, or French macaroon, is a ...


found this helpful video posted on a different subthread: https://www.youtube.com/watch?v=nzcHeO43kgE&t=622s


THANK YOU

came here to say this




Consider applying for YC's Winter 2026 batch! Applications are open till Nov 10

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: