I saw some (in a Youtube vid) so narrow, in whatever mountain, that people doing MTB rides had to... unscrew the handlebar to make it loose enough so that the handlebards could then be turned 90 degrees. Otherwise the bike simply wouldn't fit (and there was no other way than that tunnel).
I forgot where that was.
EDIT: found it, it's in Switzerland. These people are insane: https://youtu.be/vZgiWYY9euM (just look at the intro and you'll see both why they're completely insane and the narrow tunnel)
Probably Valais. It's a deep, dry valley with rain shadow. What they were biking along is an irrigation canal. At the top of the mountains the glacier gives meltwater even during dry spells. Thanks to these irrigation canals villages have enough water for their crop.
> These people are insane: https://youtu.be/vZgiWYY9euM (just look at the intro and you'll see both why they're completely insane and the narrow tunnel)
That is definitely a cry for help/involuntary psychiatric hold.
There are mixed pedestrian/vehicle underpasses for the Yamanote train tracks in Tokyo as well, though a bit taller (1.5m).
My understanding is that when the tracks were originally put in they were near the edge of the bay so there were still boats. However, as Tokyo expanded and the land filled in the boat tunnels were filled as well and became pedestrian and vehicle underpasses.
Somewhat OT, but why is it that (I'm assuming native from the accent) English narrators in Japanese produced shows seem to always have a certain recognizable ebullient tone to their narration?
[edit]
It's not just the effusiveness, but also there seems to be a high-rising terminal.
It's an in-demand cultural speaking affect for those in the service industry or doing public narration - whether it's in Japanese or English. Think of it like Chick-Fil-A's policy of saying "my pleasure". Also, as a native English speaker you will notice your natural tone and accent change after years of living in Japan - though not necessarily in this exact style.
That style of narration is what I'm accustomed to hearing in children's programming in the USA. I've often found Japanese English-language productions rather irritating because the script and narration style seem targeted at 5-year-olds.
I hate that voice so much. So many videos that are just a vapid TTS reading some ChatGPT-esque summary with some stock footage but you only find out that's what it is after the unskippable advert.
I assumed it was a computer voice. Does anyone have an example of an on-camera human speaking that way? I think it'd be very off-putting to hear someone speak to me like that in person.
I've definitely heard intonation like this from before computer voices were of this quality. I don't know if I've seen an on-camera human speaking this way because it's often narrators or English dubs of Japanese content.
This reminds me of a tunnel outside of the Interlaken Ost train station in Switzerland. It was roughly 5 ft tall and there were many people using it as a shortcut to the train station.
Most people duck while cycling through, but i find it better to slide forward off the saddle and hang off to one side, because you can keep looking forward more easily.
Impressively low. When I was a student (in Tübingen, Germany), I regularly had to use a similar tunnel under an old freight train depot, but this one had a luxurious height of 1.9 meters: https://www.tuepedia.de/images/b/be/Eisenbahntunnel.jpg
Watching that brought back a few memories. I walked (well, quickly scuttled) through that tunnel the last time I was in Japan. For me, a mild claustrophobe, it was a somewhat scary but at the same time somewhat exhilarating experience.
I forgot where that was.
EDIT: found it, it's in Switzerland. These people are insane: https://youtu.be/vZgiWYY9euM (just look at the intro and you'll see both why they're completely insane and the narrow tunnel)