Hm, that's an interesting thought which never occurred to me until now. I didn't know about the Austrian German expression, but paradicsom in Hungarian can mean either tomato or paradise! Please chime in if you're familiar with other languages of the Austro-Hungarian empire.
Edited to add: According to Wikipedia [0], the original Hungarian expression was also "apple of paradise," which then got shortened to just paradiscom. It also points out that the Italian pomodoro is literally "apple of gold." I guess the far-flung origins were thought of as paradisical...
Edited to add: According to Wikipedia [0], the original Hungarian expression was also "apple of paradise," which then got shortened to just paradiscom. It also points out that the Italian pomodoro is literally "apple of gold." I guess the far-flung origins were thought of as paradisical...
[0] https://hu.wikipedia.org/wiki/Paradicsom_(n%C3%B6v%C3%A9nyfa...