You can tell by the word ordering. Japanese normally places the verb after the subject/object, but when a word of composed of two Kanjis, the verb comes first.
Example: 来店 coming to a store. 来 = come, 店 = store
In "regular" Japanese, it would be 店に来る "to come to a store". Not only is the readin completely different ("raiten" vs "mise ni kuru"), the word ordering is the opposite.
You can tell by the word ordering. Japanese normally places the verb after the subject/object, but when a word of composed of two Kanjis, the verb comes first.
Example: 来店 coming to a store. 来 = come, 店 = store
In "regular" Japanese, it would be 店に来る "to come to a store". Not only is the readin completely different ("raiten" vs "mise ni kuru"), the word ordering is the opposite.