Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

> Robota simply means "work".

It means hard work, but not in a good sense, it's similar to "extorting" hard work from someone. It translates, roughly, into forced work. I'm Slavic, so I'm translating directly without google translate.

You created a straw-man argument. A textbook example. https://en.wikipedia.org/wiki/Straw_man

Please, be kind.. you don't need to belittle someone and look for ways to disagree. The author is not unreliable narrator.



"Robota" simply means work in Ukrainian. I think it's the same in Russian. It's not a straw man if it's literally true.


In Croatian and Serbian it means what I wrote.

Also, you didn't even bother to read or comprehend what we're arguing about. The commenter labels author unreliable narrator because his google search provided shaky evidence about the meaning of the word, yet he ignores the entire article after the introduction. It's nitpicking and there's no evidence that the person who wrote the negative comment even read the rest of the article.

You're strengthening his strawman argument by providing, yet again, false evidence.

There's more than 1 Slavic language, and given that word "slave" comes from "slavic", you'd think that there's some relation to our elders being aware of forced work and its impact.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: