Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

The German word for octopus is indeed "Kraken", and looking at the pictures in the article linked by the GP, I'd bet on the former, rather than the latter.


There's a cultural connotation to the octopus: its tentacles reach everywhere. So, a likely translation for "Datenkrake" would be something like "data umbrella". We could also try "Big Data", in reference to "Big Pharma".




Consider applying for YC's Winter 2026 batch! Applications are open till Nov 10

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: