Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

> I wouldn't trust Google translate because one of my son's hobbies is looking up the original Japanese (and translation notes, etc) for anime and other works to figure out what in the heck went wrong with the translation

These are meaningless differences that only people who don't speak Japanese notice. Because once you do, you'd know that the text being in English instead of Japanese is already such a large difference that picking at individual words doesn't mean anything. (And honorifics definitely don't mean much. Even if you "leave them in" for "correctness", that actually means leaving in the ones the kids know and taking out the ones they don't.)

Actually one of the translators for a lot of popular works recently left Twitter because kids kept harassing him because he was "wrong" because the official work didn't match rumors they'd started based on their incorrect Japanese knowledge. Hope he's not doing that.



Consider applying for YC's Winter 2026 batch! Applications are open till Nov 10

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: