Depends on the language, I suppose, but isn't the text of the book the bigger problem than the language? sprintf, uint64_t, #ifndef may as well be foreign languages to English speakers too. There's a benefit if the mnemonics are native to you, but your comment sounds like it's the book that's the key obstacle, and less the language.
> sprintf, uint64_t, #ifndef may as well be foreign languages to English speakers too.
Is the problem those symbols or the fact that the documentation, tutorials, and a significant fraction of the useful discussions around those are in English? That seems like the real concern to me: imagine how much harder it would be to learn something without being able to easily understand the man pages, Stack Overflow, the source code and associated issue trackers or forums, etc.
Oh I'm 100% supportive of having good translations of documentation, tutorials, better ways for people to communicate online if they speak different languages, etc. But that's not what بونج is at all. Quite the opposite - the computer language is derived from another language, but their documentation as checked into Github is still in English.
Translatable comments would also be awesome, and figuring out how to deal with identifiers that appear in both comments / docs and code would be awesome. As it is, I think this language / art project is aimed at what is literally the smallest obstacle for people who have the problem it's discussing.