People would usually mention that "amor Dei" ("love of God") could mean love toward God, or love that God has toward someone else.
Similarly you could have "odium brassicae" ("hatred of cabbage") which could mean a person's attitude toward cabbage, or perhaps a cabbage's attitude toward something or someone else.
Latin obviously has other ways to be more specific ("odium, quod brassica in te fert" 'hatred that cabbage bears against you' or something) but if you just use a genitive to express an attitudinal relation, it's going to be gramatically ambiguous which direction that attitude flows!
https://en.wikipedia.org/wiki/Genitive_case#Functions
People would usually mention that "amor Dei" ("love of God") could mean love toward God, or love that God has toward someone else.
Similarly you could have "odium brassicae" ("hatred of cabbage") which could mean a person's attitude toward cabbage, or perhaps a cabbage's attitude toward something or someone else.
Latin obviously has other ways to be more specific ("odium, quod brassica in te fert" 'hatred that cabbage bears against you' or something) but if you just use a genitive to express an attitudinal relation, it's going to be gramatically ambiguous which direction that attitude flows!