Not, is Barcelona (or BCN, or Barna), but there are for example: alcova, almívar, gavardina, avortar, berruga, bivac, automobil, provar, rebentar, berbena, està, Xina, còrrer, etc, etc...
Unless you want to pass for the equivalent of a redneck when doing bussiness in lots of American countries and also in most spanish provinces, you should remember that those words must be written in spanish as: alcoba, almíbar, gabardina, abortar, verruga, vivac, automóvil, probar, reventar, verbena, está, China and correr (with word stress in the e this time), for example.
And would be good to remind also that sometimes the same concept is treated as masculine in Spanish but is feminine in Catalán (or the opposite case). Unlike english we use different articles for masculine and femenine words so this is important. Would be like using "she" when talking about our manager John.
And this is only a small part of the complete bobby trap list.
Unless you want to pass for the equivalent of a redneck when doing bussiness in lots of American countries and also in most spanish provinces, you should remember that those words must be written in spanish as: alcoba, almíbar, gabardina, abortar, verruga, vivac, automóvil, probar, reventar, verbena, está, China and correr (with word stress in the e this time), for example.
And would be good to remind also that sometimes the same concept is treated as masculine in Spanish but is feminine in Catalán (or the opposite case). Unlike english we use different articles for masculine and femenine words so this is important. Would be like using "she" when talking about our manager John.
And this is only a small part of the complete bobby trap list.