Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

I don't know if the text has been changed, but it reads:-

> After all, it was the assassination of the Archduke Franz Ferdinand of the Austro-Hungarian Empire in Serbia in 1914

and doesn't say anything about _where_ the assassination happened.

edit: the words "in Serbia" have been pointed out to me; there is a bug in my reading comprehension; sorry for the errant comment.




The bit where it says "in Serbia" seems to be talking about where the assassination happened. That could potentially refer to where he was Archduke instead, but that would be a really odd way to construct the sentence if so, and in any case would still be wrong.


According to Wikipedia:

> Franz Ferdinand Carl Ludwig Joseph Maria (18 December 1863 – 28 June 1914) was an Archduke of Austria-Este, Austro-Hungarian and Royal Prince of Hungary and of Bohemia [1]

Even if the author meant that Franz was an Archduke in Serbia, he would still be mistaken.

[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Archduke_Franz_Ferdinand_of_Au...


I read it as: "assasination of the [person] of [country origin] in [place] in [year]". I can see why it's confusing.




Join us for AI Startup School this June 16-17 in San Francisco!

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: