Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

I would argue 事儿, the combination of two characters, are pronounced like "sure", in most Northern dialects. (Speaking strictly, some are dialects and some are accents. Let's skip this difference here since it doesn't matter to the current topic.)

Not all the people in television shows, including talk shows, speak Standard Mandarin. This is especially true in shows produced in the north. They adopt Beijing accent to certain degrees, which, more or less, leads to the erhua pronunciation.

For Standard Mandarin, listen to 新闻联播,the official news program from CCTV.

I notice that for non-native Chinese speakers whose mother tongue is Indo-European language, it sounds erhua pronunciation is easier for them than Standard Mandarin. If erhua pronunciation is pushed to extreme, it is called 大舌头。

Also erhua pronunciation is usually NOT used in very formal conditions, like presentation, etc. Some people regards erhua pronunciation as vulgar, except for very widely adopted cases.




I've listened to 新闻联播, the way they pronounce shi sounds much closer to sure than to ship. It is somewhere in-between, and that vowel is more rhotic in Beijing dialect, but Standard Mandarin definitely still rhotacizes that vowel (especially compared to southern dialects where it isn't rhotacized at all).




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: