We brazillians have a popular saying: "muito cacique pra pouco índio" (a rough translation would be "too many shamans for too few tribesmen"). It's used as a criticism when too many people want to be at the helm.
I can related to that wisdom much more than I can relate to some old chinese (or old anything) text. I lived it, many times.
Maybe there are some important leadership advice in the text. But should you really apply it in the 21st century?
> We brazillians have a popular saying: "muito cacique pra pouco índio" (a rough translation would be "too many shamans for too few tribesmen"). It's used as a criticism when too many people want to be at the helm.
We have that in English too, but considering that the first to misidentify native people as Indians spoke Portuguese and Spanish primarily(?), the original version of this phrase may indeed be something like the one you’re familiar with. I’m not sure myself, but the history of America is much older than the history of the United States, and that is probably still something that I need to brush up on myself.
Nice, then I don't need the mysterious aesthetics of some old thinker to project wisdom. I can live by what relates to me in a more experience-oriented sense.
I can related to that wisdom much more than I can relate to some old chinese (or old anything) text. I lived it, many times.
Maybe there are some important leadership advice in the text. But should you really apply it in the 21st century?